一阶段和二阶段假说和本实验的联系



一、性别刻板印象和语言处理 ¶

许多研究表明,语言处理受到性别刻板印象的影响(例如,Carreiras、Garnham、Oakhill和Cain,1996;Osterhout、Bersick和McLaughlin,1997;Sturt,2003)。例如,Carreiras等人发现,被试在阅读含有代词的句子时有困难(例如,He also gave an injection to avoid an infection),这些代词与之前引入的职业的定型性别相冲突(例如,The nurse had to suture the injury)。

这种刻板印象似乎是自动激活的。例如,Banaji和Hardin(1996)发现,当目标(如she)前面有性别一致的primes(如护士)而不是性别不一致的primes(如医生)时,参与者判断目标(如she)性别的速度更快。无论参与者是否意识到目标和首要目标之间的关系,这种效应都会发生。同样,Oakhill、Garnham和Reynolds(2005;另见Garnham、Oakhill和Reynolds,2002;Reynolds、Garnham和Oakhill,2006)指示参与者判断两个术语(与职业和角色相关)是否指代同一个人,研究发现,当第一个刻板印象与第二个相冲突时,他们做出这些判断的速度较慢,准确性也较低。

对本文来说重要的是,Van Berkum、Van de Brink、Tesink、Kos和Hagoort(2008)发现,听众会根据说话者的声音自动做出刻板印象判断。在他们的研究中,句子内容可能与由说话者声音引起的刻板印象不一致。例如,听众听到一位男性演讲者说, Before I leave I always check whether my make-up is still OK ,或者一位女性演讲者说I broke my ankle playing soccer with friends。ERP显示,刻板印象的不一致导致相关单词出现N400(例如,男性演讲者的make-up;女性演讲者的soccer),就像参与者听到的单词的意思与句子的上下文不符(例如,The earth revolves around the trouble in a year)。这些结果表明,刻板印象对语言理解有直接影响。然而,并不是所有的句子都涉及性别刻板印象,因此研究并没有证明理解者利用说话者的性别认同来预测他们可能会说什么。

因此,以往的研究表明,性别刻板印象在语言处理过程中会自动激活。然而,这些研究在很大程度上局限于回答一些问题,即定型性别是否会自动指定为指代expressions(如护士)或声音(如惊讶地听到男性演讲者提及化妆)。相反,研究询问理解者是否使用性别刻板印象来预测说话者可能会说什么,而不仅仅是理解说话者实际上在说什么。

二、实验概述 ¶

文章不知道理解者是否从预测的最早时刻就开始考虑视角。如果预测涉及一个阶段,那么理解者(假设他们遵循我们讨论过的性别刻板印象)最初会预测说话者会提到一个与他们的性别刻板印象一致的对象。但是,采取一致的视角需要认知努力,因此理解者在进行一致预测之前,可能会先以自我为中心(从他们自己的角度)进行预测,或以联想为基础(基于单词之间的语义关联),正如两阶段的描述所示。文章预计预测最终将是一致的。

使用视觉世界范式在三个实验中测试了这些可能性,在这三个实验中,记录了参与者在听含有预测动词(例如,wear)的句子时的眼动,这与四个描绘对象中的两个相关,即,目标物体(如领带和裙子),而非干扰物(如钻头和吹风机)。通过创造性别认同的差异来创造视角上的差异。因此,文章操纵了说话者的性别(根据他们的声音和图片进行索引;见Van Berkum et al.,2008)、参与者和句子中的人物。特别是,男性和女性参与者都会听到男性或女性演讲者就屏幕上显示的性别刻板物体造句(例如,我想穿漂亮的…)。由一组单独的参与者对这些对象的(定型)男性和女性特质进行评分。一个目标(如衣服)和一个干扰物(如吹风机)是典型的女性,而另一个目标(如领带)和干扰物(如钻头)是典型的男性。然后,说话者说出与他们的性别和动词相匹配的名词(这里,男性说话者说出领带,女性说话者说出裙子,因为在预测试中,这些物体被评为典型的男性和女性)。

Tab-1

当说话者和参与者的性别不同(或不匹配)时,通过比较两个目标的注视,确定参与者在最初(遇到动词后不久)和最终(但在遇到名词之前)是否以自我中心、联想或一致的方式进行预测。如果理解者进行联想预测,那么他们应该更关注两个目标,而不是两个干扰因素,虽然分析比较了与说话人性别(与agent-compatible的目标)典型一致的目标和与说话人性别(与agent-compatible的干扰因素)典型一致的干扰,以使其与其他分析具有可比性。如果理解者的预测一致,那么他们应该更多地关注与agent-compatible的目标,而不是与自己性别(agent-incompatible的目标)典型一致的目标。如果理解者以自我为中心进行预测,他们应该更多地关注与agent-incompatible的目标,而不是与主agent-compatible的目标。

注视的时间过程应该是关于最初和最终预测的信息。根据一个单阶段的描述,如果最初的预测是unencapsulated的,那么参与者应该从预测的最早时刻就进行一致的预测。但在两阶段的描述中,如果初始预测是encapsulated的,那么这些初始预测就不应该是一致的:它们应该是关联的或以自我为中心的,然后理解者应该从做出关联的或以自我为中心的预测转向做出一致的预测。

虽然实验1中的句子总是使用代词I,但在实验2和3中的句子中改变了agent。在实验2中,使用代词You而不是I,这使我们能够区分说话人性别的一致性效果和简单效果。假设参与者将You视为他们自己,一致的预测现在与他们自己的视角联系在一起。假设他们遵循之前讨论过的性别刻板观念,文章希望他们更多地看待与自己性别(与 agent-compatible的目标)相一致的目标,而不是与agent-incompatible的目标。在实验3中,将代词替换为James(典型的男性)或Kate(典型的女性),以确定参与者是否能够始终如一地预测agent的名字何时表示他们的性别。如果是这样的话,那么文章希望参与者看到与角色性别(与agent- compatible的目标)典型兼容的目标,而不是与自己性别(与agent- incompatible的目标)典型兼容的目标。表1概述了不同实验中使用的操作。